Наступит скоро вновь холодный зимний сумрак;
прощай же, летних дней короткая пора!
Мне слышится уже, как с погребальным стуком
в мощеные дворы сгружаются дрова.

Опять меня зима собой заполнит грозно:
измучат труд и дрожь, и, ужасом дыша,
как солнце зимнее в своем аду морозном,
застынет сердца ком, и скорчится душа.

Пугает каждый стук упавшего полена;
он глуше, чем когда сбивают эшафот.
И рушится душа, как башенные стены,
когда таран по ним неутомимо бьет.

Под монотонный стук мне кажется, что где-то
сколачивают гроб поспешно… Но, кому? –
Осенняя пора вчера сменила лето.
Прощальный этот звук летит вослед ему.
(с)
Перевод Л. Портера.